B'Midbar 33:1 - 36:13
1 These are the departures of the children of Yisra'ĕl, who went out of the land of Mitsrayim by their divisions under the hand of Mosheh and Aharon.
2 And Mosheh wrote down the starting points of their departures at the command of יהוה, and these are their departures according to their starting points:
3 So they departed from Raʽmeses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the Pesaḥ the children of Yisra'ĕl went out with boldness before the eyes of all the Mitsrites,
4 and the Mitsrites were burying all their first-born, whom יהוה had smitten among them. Also on their mighty ones יהוה had executed judgments.
5 Then the children of Yisra'ĕl departed from Raʽmeses and camped at Sukkoth.
6 And they departed from Sukkoth and camped at Ětham, which is on the edge of the wilderness.
7 And they departed from Ětham and turned back to Pi Haḥiroth, which is east of Baʽal Tsephon. And they camped near Miḡdol.
8 And they departed from before Haḥiroth and passed over through the midst of the sea into the wilderness, went three days' journey in the Wilderness of Ětham, and camped at Marah.
9 And they departed from Marah and came to Ělim. And at Ělim were twelve springs of water and seventy palm trees, so they camped there.
10 And they departed from Ělim and camped by the Sea of Reeds.
11 And they departed from the Sea of Reeds and camped in the Wilderness of Sin.
12 And they departed from the Wilderness of Sin and camped at Dophqah.
13 And they departed from Dophqah and camped at Alush.
14 And they departed from Alush and camped at Rephiḏim, and there was no water for the people to drink.
15 And they departed from Rephiḏim and camped in the Wilderness of Sinai.
16 And they departed from the Wilderness of Sinai and camped at Qiḇroth Hatta'awah.
17 And they departed from Qiḇroth Hatta'awah and camped at Ḥatsĕroth.
18 And they departed from Ḥatsĕroth and camped at Rithmah.
19 And they departed from Rithmah and camped at Rimmon Perets.
20 And they departed from Rimmon Perets and camped at Liḇnah.
21 And they departed from Liḇnah and camped at Rissah.
22 And they departed from Rissah and camped at Qehĕlathah.
23 And they departed from Qehĕlathah and camped at Mount Shapher.
24 And they departed from Mount Shapher and camped at Ḥaraḏah.
25 And they departed from Ḥaraḏah and camped at Maqhĕloth.
26 And they departed from Maqhĕloth and camped at Taḥath.
27 And they departed from Taḥath and camped at Teraḥ.
28 And they departed from Teraḥ and camped at Mithqah.
29 And they departed from Mithqah and camped at Ḥashmonah.
30 And they departed from Ḥashmonah and camped at Mosĕroth.
31 And they departed from Mosĕroth and camped at Benĕy Yaʽaqan.
32 And they departed from Benĕy Yaʽaqan and camped at Ḥor Haggiḏgaḏ.
33 And they departed from Ḥor Haggiḏgaḏ and camped at Yotḇathah.
34 And they departed from Yotḇathah and camped at Aḇronah.
35 And they departed from Aḇronah and camped at Etsyon Geḇer.
36 And they departed from Etsyon Geḇer and camped in the Wilderness of Tsin, which is Qaḏĕsh.
37 And they departed from Qaḏĕsh and camped at Mount Hor, on the boundary of the land of Eḏom.
38 Then Aharon the kohen went up to Mount Hor at the command of יהוה, and died there in the fortieth year after the children of Yisra'ĕl had come out of the land of Mitsrayim, on the first day of the fifth month.
39 Now Aharon was one hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.
40 And the sovereign of Araḏ, the Kenaʽanite, who dwelt in the Negeḇ in the land of Kenaʽan, heard of the coming of the children of Yisra'ĕl.
41 So they departed from Mount Hor and camped at Tsalmonah.
42 And they departed from Tsalmonah and camped at Punon.
43 And they departed from Punon and camped at Oḇoth.
44 And they departed from Oḇoth and camped at Iyĕ ha-Aḇarim, at the border of Mo'aḇ.
45 And they departed from Iyim and camped at Diḇon Gaḏ.
46 And they departed from Diḇon Gaḏ and camped at Almon Diḇlathayemah.
47 And they departed from Almon Diḇlathayemah and camped in the mountains of Aḇarim, before Neḇo.
48 And they departed from the mountains of Aḇarim and camped in the desert plains of Mo'aḇ by the Yardĕn of Yeriḥo.
49 And they camped by the Yardĕn, from Bĕyth Yeshimoth as far as the Aḇĕl Shittim in the desert plains of Mo'aḇ.
50 And יהוה spoke to Mosheh in the desert plains of Mo'aḇ by the Yardĕn of Yeriḥo, saying,
51 "Speak to the children of Yisra'ĕl, and say to them, ‘When you have passed over the Yardĕn into the land of Kenaʽan,
52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and shall destroy all their engraved stones, and shall destroy all their moulded images, and lay waste all their high places,
53 and you shall possess the land and dwell in it, for I have given you the land to possess.
54 ‘And you shall divide the land by lot as an inheritance among your clans. To the larger you give a larger inheritance, and to the smaller you give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to anyone, that is his. You inherit according to the tribes of your fathers.
55 ‘And if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall be that those whom you let remain shall be pricks in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in the land where you dwell.
56 ‘And it shall be that I do to you as I thought to do to them.' "
1 And יהוה spoke to Mosheh, saying,
2 "Command the children of Yisra'ĕl, and say to them, ‘When you come into the land of Kenaʽan, this is the land which falls to you as an inheritance, the land of Kenaʽan to its boundaries:
3 ‘Then your southern border shall be from the Wilderness of Tsin along the border of Eḏom, and your southern border shall be eastward from the end of the Salt Sea.
4 ‘Then your border shall turn from the southern side of the Ascent of Aqrabbim, continue to Tsin, and be on the south of Qaḏĕsh Barnĕa, and it shall go on to Ḥatsar Addar, and continue to Atsmon.
5 ‘And the border shall turn from Atsmon to the wadi of Mitsrayim, and it shall end at the Sea.
6 ‘As for the western border, you shall have the Great Sea for a border, this is your western border.
7 ‘And this is your northern border: From the Great Sea you mark out your borderline to Mount Hor,
8 from Mount Hor you mark out your border to the entrance of Ḥamath, and the edge of the border shall be toward Tseḏaḏ,
9 and the border shall proceed to Ziphron, and it shall end at Ḥatsar Ěnan. This is your northern border.
10 ‘And you shall mark out your eastern border from Ḥatsar Ěnan to Shepham,
11 and the border shall go down from Shepham to Riḇlah on the east side of Ayin, and the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Kinnereth.
12 ‘And the border shall go down along the Yardĕn, and it shall end at the Salt Sea. This is your land with its surrounding boundaries.' "
13 And Mosheh commanded the children of Yisra'ĕl, saying, "This is the land which you inherit by lot, which יהוה has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
14 "For the tribe of the children of Re'uḇĕn according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gaḏ according to the house of their fathers, have received their inheritance. And the half-tribe of Menashsheh has received its inheritance.
15 "The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Yardĕn of Yeriḥo eastward, toward the sunrise."
16 And יהוה spoke to Mosheh, saying,
17 "These are the names of the men who divide the land among you as an inheritance: Elʽazar the kohen, and Yahoshua son of Nun.
18 "And take one leader of every tribe to divide the land for the inheritance.
19 "And these are the names of the men. From the tribe of Yahuḏah: Kalĕḇ son of Yephunneh.
20 "And from the tribe of the children of Shimʽon: Shemu'ĕl son of Ammihuḏ.
21 "From the tribe of Binyamin: Eliḏaḏ son of Kislon.
22 "And a leader from the tribe of the children of Dan: Buqqi son of Yoḡli.
23 "From the sons of Yosĕph: a leader from the tribe of the children of Menashsheh, Ḥanni'ĕl son of Ěphoḏ.
24 "And a leader from the tribe of the children of Ephrayim: Qemu'ĕl son of Shiphtan.
25 "And a leader from the tribe of the children of Zeḇulun: Elitsaphan son of Parnaḵ.
26 "And a leader from the tribe of the children of Yissasḵar: Palti'ĕl son of Azzan.
27 "And a leader from the tribe of the children of Ashĕr: Aḥihuḏ son of Shelomi.
28 "And a leader from the tribe of the children of Naphtali: Peḏah'ĕl son of Ammihuḏ."
29 These are the ones יהוה commanded to divide the inheritance among the children of Yisra'ĕl in the land of Kenaʽan.
1 And יהוה spoke to Mosheh in the desert plains of Mo'aḇ by the Yardĕn of Yeriḥo, saying,
2 "Command the children of Yisra'ĕl that they shall give the Lĕwites cities to dwell in from the inheritance of their possession. Also give the Lĕwites open land around the cities.
3 "And they shall have the cities to dwell in, and their open land for their cattle, and for their herds, and for all their livestock.
4 "And the open land of the cities which you give the Lĕwites are from the wall of the city outward a thousand ammah all around.
5 "And you shall measure outside the city on the east side two thousand ammah, and on the south side two thousand ammah, and on the west side two thousand ammah, and on the north side two thousand ammah. And the city is in the middle. This is to them the open land for the cities.
6 "And the cities which you give to the Lĕwites are the six cities of refuge, which you give to him who killed someone to flee to, and to these you add forty-two cities.
7 "All the cities which you give to the Lĕwites are forty-eight, these with their open land.
8 "And the cities which you give are from the possession of the children of Yisra'ĕl. From the larger you give many, from the smaller you give few, each one gives some of its cities to the Lĕwites, in proportion to the inheritance that each inherits."
9 And יהוה spoke to Mosheh, saying,
10 "Speak to the children of Yisra'ĕl, and say to them, ‘When you pass over the Yardĕn into the land of Kenaʽan,
11 then you shall choose cities to be cities of refuge for you, that the one who accidentally killed someone shall flee there.
12 ‘And they shall be cities of refuge for you from the revenger, and the one who killed someone is not to die until he stands before the congregation in right-ruling.
13 ‘And of the cities which you give, six are to be cities of refuge.
14 ‘Give three cities beyond the Yardĕn, and give three cities in the land of Kenaʽan, as cities of refuge.
15 ‘These six cities are for refuge for the children of Yisra'ĕl, and for the sojourner, and for the settler in their midst, for anyone who accidentally kills someone to flee there.
16 ‘But if he has smitten him with an instrument of iron, so that he dies, he is a murderer. The murderer shall certainly be put to death.
17 ‘And if he has smitten him with a stone in the hand, by which one could die, and he dies, he is a murderer. The murderer shall certainly be put to death.
18 ‘Or if he has smitten him with a wooden instrument that could kill, and he dies, he is a murderer. The murderer shall certainly be put to death.
19 ‘The revenger of blood himself puts the murderer to death. When he meets him, he puts him to death.
20 ‘And if he thrusts him through in hatred, or throws at him while lying in wait, so that he dies,
21 or in enmity he smites him with his hand so that he dies, the one who smote him shall certainly be put to death, for he is a murderer. The revenger of blood puts the murderer to death when he meets him.
22 ‘But if he pushes him suddenly without enmity, or throws at him without lying in wait,
23 or uses a stone, by which a man could die, throwing it at him without seeing him, so that he dies, while he was not his enemy or seeking his harm,
24 then the congregation shall judge between him who killed someone and the revenger of blood, according to these Right-Rulings.
25 ‘And the congregation shall rescue the one who killed someone from the hand of the revenger of blood, and the congregation shall return him to the city of refuge where he had fled, and he shall remain there until the death of the kohen ha'gadol who was anointed with the qodesh oil.
26 ‘But if the one who killed someone at any time goes outside the limits of the city of refuge where he fled,
27 and the revenger of blood finds him outside the limits of his city of refuge, and the revenger of blood kills him who killed someone, he is not guilty of blood,
28 because he should have remained in his city of refuge until the death of the kohen ha'gadol. But after the death of the kohen ha'gadol he who killed someone is to return to the land of his possession.
29 ‘And these shall be for a Law of Right-Ruling to you throughout your generations in all your dwellings.
30 ‘Whoever kills someone has to be put to death as a murderer by the mouth of witnesses, but one witness does not bear witness against someone to die.
31 ‘And take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall certainly be put to death.
32 ‘And take no ransom for him who has fled to his city of refuge to return to dwell in the land before the death of the kohen.
33 ‘And do not profane the land where you are, for blood profanes the land, and the land is not pardoned for the blood that is shed on it, except by the blood of him who shed it.
34 ‘And do not defile the land which you inhabit, in the midst of which I dwell, for I, יהוה, am dwelling in the midst of the children of Yisra'ĕl.' "
1 And the heads of the fathers of the clans of the children of Gilʽaḏ, son of Maḵir, son of Menashsheh, of the clans of the sons of Yosĕph, came near and spoke before Mosheh and before the leaders, the heads of the fathers of the children of Yisra'ĕl,
2 and said, "יהוה commanded my master to give the land as an inheritance by lot to the children of Yisra'ĕl, and my master was commanded by יהוה to give the inheritance of our brother Tselopheḥaḏ to his daughters.
3 "Now if they are married to any of the sons of the other tribes of the children of Yisra'ĕl, then their inheritance shall be taken from the inheritance of our fathers, and shall be added to the inheritance of the tribe into which they marry, and taken from the lot of our inheritance.
4 "And if the Yoḇĕl of the children of Yisra'ĕl takes place, then their inheritance shall be added to the inheritance of the tribe into which they marry, and their inheritance taken away from the inheritance of the tribe of our fathers."
5 And Mosheh commanded the children of Yisra'ĕl according to the word of יהוה, saying, "What the tribe of the sons of Yosĕph speaks is right.
6 "This is the word which יהוה has commanded, for the daughters of Tselopheḥaḏ, saying, ‘Let them marry who is good in their eyes, but let them marry only within the clan of their father's tribe.'
7 "And the inheritance of the children of Yisra'ĕl is not to change hands from tribe to tribe, for every one of the children of Yisra'ĕl is to cling to the inheritance of the tribe of his fathers.
8 "And every daughter possessing an inheritance in any tribe of the children of Yisra'ĕl is to be the wife of one of the clan of her father's tribe, so that the children of Yisra'ĕl possess each the inheritance of his fathers.
9 "Thus the inheritance is not to change hands from one tribe to another, but every tribe of the children of Yisra'ĕl is to cling to its own inheritance."
10 As יהוה commanded Mosheh, so did the daughters of Tselopheḥaḏ.
11 For Maḥlah, Tirtsah, and Ḥoḡlah, and Milkah, and Noʽah, the daughters of Tselopheḥaḏ, were married to the sons of their father's brothers.
12 And they were married into the clans of the children of Menashsheh, the son of Yosĕph, and their inheritance remained in the tribe of their father's clan.
13 These are the Commands and the Right-Rulings which יהוה commanded the children of Yisra'ĕl by the hand of Mosheh in the desert plains of Mo'aḇ by the Yardĕn of Yeriḥo.