Shemoth (Exodus) 6:2 - 9:35

2 And Elohim spoke to Mosheh and said to him, "I am יהוה.

3 "And I appeared to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Yaʽaqoḇ, as Ěl Shaddai. And by My Name, יהוה, was I not known to them?

4 "And I also established My covenant with them, to give them the land of Kenaʽan, the land of their sojournings, in which they have sojourned.

5 "And I have also heard the groaning of the children of Yisra'ĕl whom the Mitsrites are enslaving, and I have remembered My covenant.

6  "Say, therefore, to the children of Yisra'ĕl, ‘I am יהוה, and I shall bring you out from under the burdens of the Mitsrites, and shall deliver you from their enslaving, and shall redeem you with an outstretched arm, and with great judgments,

7 and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.

8 ‘And I shall bring you into the land which I swore to give to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Yaʽaqoḇ, to give it to you as an inheritance. I am יהוה.' "

9 And Mosheh spoke thus to the children of Yisra'ĕl, but they did not listen to Mosheh, because of shortness of spirit, and from hard slavery.

10 And יהוה spoke to Mosheh, saying,

11 "Go in, speak to Pharaoh sovereign of Mitsrayim, to let the children of Yisra'ĕl go out of his land."

12 And Mosheh spoke before יהוה, saying, "The children of Yisra'ĕl have not listened to me, and why would Pharaoh listen to me, for I am of uncircumcised lips?"

13 And יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, and gave them a command for the children of Yisra'ĕl and for Pharaoh, sovereign of Mitsrayim, to bring the children of Yisra'ĕl out of the land of Mitsrayim.

14 These are the heads of their fathers' houses: The sons of Re'uḇĕn, the first-born of Yisra'ĕl: Ḥanoḵ and Pallu, Ḥetsron and Karmi. These are the clans of Re'uḇĕn.

15 And the sons of Shimʽon: Yemu'ĕl, and Yamin, and Ohaḏ, and Yaḵin, and Tsoḥar, and Sha'ul the son of a Kenaʽanite woman. These are the clans of Shimʽon.

16 These are the names of the sons of Lĕwi according to their generations: Gĕreshon, and Qehath, and Merari. And the years of the life of Lĕwi were one hundred and thirty-seven.

17 The sons of Gĕreshon: Liḇni and Shimʽi according to their clans.

18 And the sons of Qehath: Amram, and Yitshar, and Ḥeḇron, and Uzzi'ĕl. And the years of the life of Qehath were one hundred and thirty-three.

19 And the sons of Merari: Maḥli and Mushi. These are the clans of Lĕwi according to their generations.

20 And Amram took for himself Yoḵeḇeḏ, his father's sister, as wife. And she bore him Aharon and Mosheh. And the years of the life of Amram were one hundred and thirty-seven.

21 And the sons of Yitshar: Qoraḥ, and Nepheḡ, and Ziḵri.

22 And the sons of Uzzi'ĕl: Misha'ĕl, and Eltsaphan, and Sithri.

23 Aharon took to himself Elisheḇa, daughter of Amminaḏaḇ, sister of Naḥshon, as wife. And she bore him Naḏaḇ, and Aḇihu, Elʽazar, and Ithamar.

24 And the sons of Qoraḥ: Assir, Elqanah, and Aḇiyasaph. These are the clans of the Qorḥites.

25 And Elʽazar, Aharon's son, took for himself one of the daughters of Puti'ĕl as wife. And she bore him Pineḥas. These are the heads of the fathers of the Lĕwites according to their clans.

26 This is Aharon, and Mosheh, to whom יהוה said, "Bring out the children of Yisra'ĕl from the land of Mitsrayim according to their divisions."

27 They were the ones who spoke to Pharaoh sovereign of Mitsrayim, to bring out the children of Yisra'ĕl from Mitsrayim. This is Mosheh, and Aharon.

28 And it came to be, on the day when יהוה spoke to Mosheh in the land of Mitsrayim,

29 that יהוה spoke to Mosheh, saying, "I am יהוה. Speak to Pharaoh sovereign of Mitsrayim all that I say to you."

30 And Mosheh said before יהוה, "See, I am of uncircumcised lips, and why would Pharaoh listen to me?"

Exodus 7

1 So יהוה said to Mosheh, "See, I have made you an elohim to Pharaoh, and Aharon your brother is your naḇi.

2 "You shall speak all that I command you, and Aharon your brother shall speak to Pharaoh, to let the children of Yisra'ĕl go out of his land.

3 "But I am going to harden the heart of Pharaoh, and shall increase My signs and My wonders in the land of Mitsrayim.

4 "And Pharaoh is not going to listen to you, and I shall lay My hand on Mitsrayim, and bring My divisions and My people, the children of Yisra'ĕl, out of the land of Mitsrayim by great judgments.

5 "And the Mitsrites shall know that I am יהוה, when I stretch out My hand on Mitsrayim. And I shall bring the children of Yisra'ĕl out from among them."

6 And Mosheh and Aharon did as יהוה commanded them, so they did.

7 Now Mosheh was eighty years old and Aharon eighty-three years old when they spoke to Pharaoh.

8 And יהוה spoke to Mosheh and to Aharon, saying,

9 "When Pharaoh speaks to you, saying, ‘Show a miracle for yourselves,' then you shall say to Aharon, ‘Take your rod and throw it before Pharaoh, and let it become a serpent.' "

10 So Mosheh and Aharon went in to Pharaoh, and they did so, as יהוה commanded. And Aharon threw his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.

11 But Pharaoh also called the wise men and the practisers of witchcraft. And they, the magicians of Mitsrayim, also did so with their magic.

12 And they, each one, threw down his rod, and they became serpents. But the rod of Aharon swallowed up their rods.

13 And Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as יהוה had said.

14 And יהוה said to Mosheh, "The heart of Pharaoh is hard, he refuses to let the people go.

15 "Go to Pharaoh in the morning, as he goes out to the water, and you shall stand by the river's bank to meet him. And take in your hand the rod which was turned into a serpent.

16 "And you shall say to him, ‘יהוה the Elohim of the Iḇrim has sent me to you, saying, "Let My people go, so that they serve Me in the wilderness," but see, until now you have not listened!

17 ‘Thus said יהוה, "By this you know that I am יהוה. See, I am striking the waters which are in the river with the rod that is in my hand, and they shall be turned to blood,

18 and the fish in the river shall die. And the river shall stink, and the Mitsrites shall find it impossible to drink the water of the river." ' "

19 And יהוה spoke to Mosheh, "Say to Aharon, ‘Take your rod and stretch out your hand over the waters of Mitsrayim, over their streams, over their rivers, over their ponds, and over all their pools of water, that they become blood. And there shall be blood in all the land of Mitsrayim, both in wooden and in stone containers.' "

20 And Mosheh and Aharon did so, as יהוה commanded. And he lifted up the rod and struck the waters that were in the river, in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants. And all the waters that were in the river were turned to blood.

21 And the fish that were in the river died, and the river stank, and the Mitsrites were unable to drink the water of the river. And the blood was in all the land of Mitsrayim.

22 And the magicians of Mitsrayim did the same with their magic. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not listen to them, as יהוה had said.

23 And Pharaoh turned and went into his house, and his heart was not moved by this either.

24 And all the Mitsrites dug all around the river for water to drink, for they were unable to drink the water of the river.

25  And seven days were completed after יהוה had struck the river.

Exodus 8

1 And יהוה spoke to Mosheh, "Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus said יהוה, "Let My people go, so that they serve Me.

2 "But if you refuse to let them go, see, I am smiting all your border with frogs.

3 "And the river shall swarm with frogs, which shall go up and shall come into your house, and into your bedroom, and on your bed, and into the houses of your servants, and on your people, and into your ovens, and into your kneading bowls,

4 and the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants." ' "

5 And יהוה said to Mosheh, "Say to Aharon, ‘Stretch out your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up on the land of Mitsrayim.' "

6 So Aharon stretched out his hand over the waters of Mitsrayim, and the frogs came up, and covered the land of Mitsrayim.

7 And the magicians did so with their magic, and brought up frogs on the land of Mitsrayim.

8 Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, "Pray to יהוה to take away the frogs from me and from my people, and I shall let the people go to slaughter to יהוה."

9 And Mosheh said to Pharaoh, "Explain yourself to me: When am I to pray for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses, and remain only in the river?"

10 So he said, "Tomorrow." And he said, "Let it be according to your word, so that you know that there is no one like יהוה our Elohim.

11 "And the frogs shall turn aside from you, and from your houses, and from your servants, and from your people - they shall remain in the river only."

12 And Mosheh and Aharon went out from Pharaoh. And Mosheh cried out to יהוה concerning the frogs which He had brought against Pharaoh.

13 And יהוה did according to the word of Mosheh. And the frogs died out of the houses, out of the courtyards, and out of the fields.

14 And they gathered them together in heaps, and the land stank.

15 And when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, as יהוה had said.

16 And יהוה said to Mosheh, "Say to Aharon, ‘Stretch out your rod, and strike the dust of the land, so that it becomes gnats in all the land of Mitsrayim.' "

17 And they did so, and Aharon stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth, and it became gnats on man and beast. All the dust of the land became gnats in all the land of Mitsrayim.

18 And the magicians did similarly with their magic to bring forth gnats, but they were unable. And there were gnats on man and beast.

19  The magicians then said to Pharaoh, "This is the finger of Elohim!" But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not listen to them, as יהוה had said.

20 And יהוה said to Mosheh, "Rise early in the morning and stand before Pharaoh as he comes out to the water, and say to him, ‘Thus said יהוה, "Let My people go, so that they serve Me.

21  "Or else, if you do not let My people go, see, I am sending swarms of flies on you and your servants, and on your people and into your houses. And the houses of the Mitsrites shall be filled with swarms of flies, and also the ground on which they stand.

22  "And in that day I shall separate the land of Goshen, in which My people dwell, that no swarms of flies shall be there, so that you know that I am יהוה in the midst of the land.

23 "And I shall put a distinction between My people and your people. Tomorrow this sign shall be." ' "

24 And יהוה did so, and thick swarms of flies came into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Mitsrayim, and the land was ruined because of the swarms of flies.

25 Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, "Go, slaughter to your Elohim in the land."

26 And Mosheh said, "It is not right to do so, for we would be slaughtering the abomination of the Mitsrites to יהוה our Elohim. See, if we slaughter the abomination of the Mitsrites before their eyes, would they not stone us?

27 "Let us go three days' journey into the wilderness, then we shall slaughter to יהוה our Elohim, as He commands us."

28 And Pharaoh said, "I am letting you go, then you shall slaughter to יהוה your Elohim in the wilderness. Only, do not go very far away! Pray for me."

29 And Mosheh said, "See, when I leave you I shall pray to יהוה, and tomorrow the swarms of flies shall depart from Pharaoh, from his servants, and from his people. But do not let Pharaoh again deceive, not to let the people go to slaughter to יהוה."

30 And Mosheh went out from Pharaoh and prayed to יהוה.

31 And יהוה did according to the word of Mosheh and removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. Not one remained.

32 But Pharaoh hardened his heart at this time too, and did not let the people go.

Exodus 9

1 And יהוה said to Mosheh, "Go in to Pharaoh and speak to him, ‘Thus said יהוה Elohim of the Iḇrim, "Let My people go, so that they serve Me.

2 "For if you refuse to let them go, and still hold them,

3 see, the hand of יהוה is on your livestock in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the cattle, and on the sheep - a very grievous pestilence.

4 "And יהוה shall separate between the livestock of Yisra'ĕl and the livestock of Mitsrayim, and let no matter die of all that belongs to the children of Yisra'ĕl." ' "

5 And יהוה made an appointed time, saying, "Tomorrow יהוה is going to do this word in the land."

6 And יהוה did this word on the next day, and all the livestock of Mitsrayim died, but of the livestock of the children of Yisra'ĕl, not one died.

7 Then Pharaoh sent, and see, not even one of the livestock of the Yisra'ĕlites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.

8 And יהוה said to Mosheh and Aharon, "Fill your hands with ashes from a furnace and let Mosheh scatter it toward the shamayim before the eyes of Pharaoh.

9  "And it shall become fine dust in all the land of Mitsrayim, and it shall cause boils that break out in sores on man and beast in all the land of Mitsrayim."

10 So they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Mosheh scattered them toward the shamayim. And they caused boils, breaking out in sores on man and beast.

11 And the magicians were unable to stand before Mosheh because of the boils, for the boils were on the magicians and on all the Mitsrites.

12 But יהוה hardened the heart of Pharaoh, and he did not listen to them, as יהוה had said to Mosheh.

13 And יהוה said to Mosheh, "Rise early in the morning and stand before Pharaoh, and say to him, ‘Thus said יהוה Elohim of the Iḇrim, "Let My people go, so that they serve Me,

14  for at this time I am sending all My plagues unto your heart, and on your servants and on your people, so that you know that there is no one like Me in all the earth.

15 "Now if I had stretched out My hand and struck you and your people with pestilence, then you would have been cut off from the earth.

16 "And for this reason I have raised you up, in order to show you My power, and in order to declare My Name in all the earth.

17 "You still exalt yourself against My people in that you do not let them go!

18 "See, tomorrow about this time I am causing very heavy hail to rain down, such as has not been in Mitsrayim, from the day of its founding until now.

19  "And now send, bring your livestock to safety, and all that you have in the field, for the hail shall come down on every man and every beast which is found in the field and is not brought home, and they shall die." ' "

20 Those among the servants of Pharaoh who revered the word of יהוה made their servants and livestock flee to the houses.

21 But those who did not lay their heart on the word of יהוה left their servants and livestock in the field.

22 Then יהוה said to Mosheh, "Stretch out your hand toward the shamayim, and let there be hail in all the land of Mitsrayim - on man, and on beast, and on every plant of the field, throughout the land of Mitsrayim."

23 Then Mosheh stretched out his rod toward the shamayim. And יהוה sent thunder and hail, and fire came down to the earth. And יהוה rained hail on the land of Mitsrayim.

24 Thus there came to be hail, and fire flashing continually in the midst of the hail, very heavy, such as had not been in all the land of Mitsrayim since it became a nation.

25 And the hail smote in all the land of Mitsrayim all that was in the field, both man and beast. And the hail smote every plant of the field and broke every tree of the field.

26 Only in the land of Goshen, where the children of Yisra'ĕl were, there was no hail.

27 Pharaoh then sent and called for Mosheh and for Aharon, and said to them, "I have sinned this time. יהוה is righteous, and my people and I are wicked.

28 "Pray to יהוה, for there has been enough of the thunder and hail of Elohim. And I am letting you go, so that you stay no longer."

29 And Mosheh said to him, "As soon as I go out of the city, let me spread out my hands to יהוה, let the thunder cease and the hail be no more, so that you know that the earth belongs to יהוה.

30 "But as for you and your servants, I know that you do not yet fear before יהוה Elohim."

31 And the flax and the barley were smitten, for the barley was in the head and the flax was in bud.

32 But the wheat and the spelt were not smitten, for they were late crops.

33 And Mosheh went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to יהוה, and the thunder and the hail ceased, and the rain was not poured on the earth.

34 And Pharaoh saw that the rain, and the hail, and the thunder had ceased, yet he sinned again and he hardened his heart, he and his servants.

35 And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Yisra'ĕl go, as יהוה had said through Mosheh.